L’Oficina de Traducció Empresarial de Minnesota utilitza ChatGPT per superar les barreres lingüístiques

Perquè els serveis governamentals siguin realment eficaços, han de ser accessibles per a tots els residents. Eliminar les barreres lingüístiques és essencial per oferir un servei públic d’alta qualitat. Aquest és el principi fundacional de l’Enterprise Translations Office (ETO) de l’estat de Minnesota, establerta el 2023 per proporcionar serveis de traducció dedicats per a la branca executiva de l’estat.
Més del 20 per cent dels residents de Minnesota parlen principalment una llengua diferent de l’anglès, amb l’espanyol, el somali i l’hmong com les tres principals llengües no angleses(s'obre en una finestra nova) parlades a l’estat. Les mancances lingüístiques en la comunicació governamental són un repte per a la salut, la seguretat i la confiança de la comunitat. L’ETO treballa per garantir un accés equitatiu a la informació i als recursos governamentals per a tothom, superant les bretxes lingüístiques per assegurar un Minnesota més fort i més inclusiu.
Les agències governamentals fa temps que fan esforços constants per oferir serveis de traducció, però Minnesota, com molts estats, afronta reptes. El procés de traducció de l’estat estava molt descentralitzat, amb cada departament recorrent a diversos mètodes, inclosa la contractació de proveïdors externs, cosa que comportava una qualitat inconsistent, costos elevats i retards que podien arribar fins a un mes per a una sola sol·licitud. Els serveis d’interpretació eren igualment complicats, ja que l’accés limitat a intèrprets autoritzats dificultava que la gent pogués interactuar eficaçment amb serveis legals i comunitaris crítics.
Per abordar aquests problemes, l’ETO va començar a utilitzar IA, incorporant ChatGPT com un pilar clau de la seva solució per oferir serveis de traducció de manera més ràpida, precisa i equitativa. L’ETO va col·laborar estretament amb la Transparent Artificial Intelligence Governance Alliance (TAIGA), el programa de serveis informàtics de Minnesota, per garantir que el programa seguís principis d’IA segurs, ètics i transparents. En integrar ChatGPT en l’etapa inicial de la traducció amb una revisió humana meticulosa i garantia de qualitat, l’ETO va establir un flux de treball més eficient que fixa un nou estàndard d’inclusió lingüística al sector públic.
Tal com descriu Adam Taha, director de l’ETO, «L’equilibri entre precisió i rapidesa és el quid de la qüestió». En incorporar solucions impulsades per IA i, especialment, ChatGPT, l’ETO ha pogut afrontar aquest repte, millorant tant la rapidesa com la precisió dels seus serveis de traducció.
Més enllà de la precisió de la traducció, el flux de treball de l’ETO habilitat amb ChatGPT també optimitza la rellevància cultural per garantir que la comunicació governamental sigui alhora accessible i inclusiva. Per exemple, per a l’hmong i el somali, l’ETO va elaborar fulls de càlcul amb termes i traduccions culturalment rellevants i els va incorporar als seus GPT per millorar la consciència cultural del model. Mitjançant la incorporació d’un procés en què experts en traducció de l’ETO revisen i corregeixen les traduccions de ChatGPT abans de carregar-les als GPT personalitzats per a futures consultes, l’ETO accelera significativament l’etapa de garantia de qualitat, amb menys edicions necessàries per a cada traducció, assegurant que cap error o discrepància no es produeixi dues vegades.
L’èxit del programa va portar a un desplegament complet al juliol, només quatre mesos després del llançament de la beta, amb tots els membres de l’equip de l’ETO formats per utilitzar ChatGPT per a treballs de traducció. Ara, l’ETO dona suport a un projecte pilot limitat amb una altra agència estatal per provar l’ús de les capacitats de veu de ChatGPT per a la interpretació en temps real. Aquest pilot té com a objectiu millorar l’accessibilitat per als ciutadans que no parlen anglès en diverses situacions en directe i proporcionar una comunicació més ràpida i eficient a les persones amb domini limitat de l’anglès. Els primers resultats són prometedors. Si té èxit, el pilot es podria ampliar a més ubicacions, millorant encara més l’accessibilitat dels serveis públics per a tots els habitants de Minnesota.
El procés de traducció integrat amb ChatGPT ha estat fonamental per a l’ETO i les comunitats a les quals dona servei. Karine Lao Her, responsable de l’equip de llengua hmong del departament, comparteix: «Preveiem un ràpid creixement dels nostres serveis de traducció a l’hmong en els propers mesos a mesura que continuem perfeccionant la precisió dels nostres GPT personalitzats d’hmong. Això ja ha suposat una diferència significativa en la manera com la nostra comunitat es connecta amb els recursos de l’estat.»
ChatGPT ha millorat de manera significativa la capacitat de l’ETO i de la branca executiva de l’estat de Minnesota per donar servei als habitants de Minnesota de quatre maneres importants:
- Temps de resposta ràpids: El que abans trigava setmanes a completar-se ara es pot fer en menys de 48 hores, amb sol·licituds urgents de traducció resoltes en tan sols 2 hores. Des del llançament de la beta, l’ETO ha processat i lliurat més de 3.000 sol·licituds de traducció, traduint més de 2.000.000 de paraules.
- Eficiència financera: L’adopció d’aquest nou procés ha permès a Minnesota assignar recursos de manera més eficient, generant beneficis econòmics de més de 100.000 dòlars al mes, que ara es poden redirigir per donar suport a altres iniciatives estratègiques de l’estat.
- Ampliació del servei: Més enllà de l’hmong, el somali i l’espanyol, l’ETO ara ofereix suport de traducció i garantia de qualitat per a idiomes com el francès, l’àrab, l’anglès en llenguatge planer i l’anglès pidgin mitjançant ChatGPT. L’ETO també ofereix suport per a més llengües proporcionant reemborsaments de costos als sol·licitants que utilitzen els serveis de l’ETO juntament amb ChatGPT i fan la garantia de qualitat amb proveïdors externs.
- Un accés més equitatiu als serveis governamentals: Daha Gobdoon, responsable de l’equip de llengua somali, reflexiona sobre la importància cultural del coneixement i cita el proverbi somali «Aqoon La’aani waa Iftiin La’aan», o «la manca de coneixement és com la manca de llum». «Quan les comunitats afronten reptes, és essencial oferir la informació en la seva llengua, però sovint és difícil fer-la arribar a temps. Ara, la nostra comunitat rep informació governamental crucial més ràpid que mai, amb terminis de resposta ràpids que eliminen la llarga espera de documents importants.»
L’impacte de la feina de l’ETO es fa notar a nombrosos departaments, inclòs el programa Minnesota System of Technology to Achieve Results (STAR).(s'obre en una finestra nova) Com a petita divisió dins del Department of Administration, el programa STAR dona servei als habitants de Minnesota amb discapacitats i a persones grans proporcionant accés a tecnologia d’assistència. Durant anys, el programa STAR només ha pogut comunicar-se amb residents anglòfons, fet que n’ha limitat l’abast. Ara, el programa STAR pot ampliar el seu abast i el seu impacte positiu de maneres que abans eren inassolibles, incloent-hi la traducció multilingüe de textos oferts en lectors de pantalla, dispositius generadors de veu i altres tecnologies d’assistència. L’ETO també dona suport a altres divisions del Department of Administration ajudant-les a entendre com integrar la IA en la seva feina mitjançant bones pràctiques, directrius d’ús segur i demostracions en directe.
«Ens fa il·lusió treballar amb l’ETO per produir materials en les llengües que parlen els nostres residents», comparteix una representant del programa Minnesota STAR. «Quan tinguem aquests nous recursos, estarem més a prop del nostre objectiu de servir tots els habitants de Minnesota.»
«La traducció és comunicació. Sense traducció, la comunicació és excloent», va dir Adam Taha.
Mitjançant la millora de la traducció, l’ETO de l’estat de Minnesota està ampliant l’accés als serveis governamentals, especialment per a comunitats que tradicionalment n’han quedat excloses. Aquest enfocament és un exemple significatiu per a altres estats, ja que demostra com la IA pot eliminar les barreres lingüístiques tradicionals i crear més accessibilitat i inclusió per a les diverses comunitats de Minnesota.
